to be called for an interview — to be invited to attend an interview
быть вызванным на собеседование — быть приглашенным на собеседование
to be your own boss — to have your own business
быть самим себе начальником — иметь свой бизнес
a dead-end job — a job with no promotion opportunities
тупиковая работа — работа без возможности продвижения по службе
to do a job-share — to share the weekly hours of work with another person
разделить работу — разделить часы работы в неделю с другим человеком
a heavy workload — to have a lot of work to do
тяжелая нагрузка — много работы
a high-powered job — an important or powerful job
важная работа
holiday entitlement — the number of days holiday allowed
право на отпуск — разрешенное количество дней отпуска
maternity leave — time off work given to a woman about to have a baby
декретный отпуск — отгул, предоставляемый женщине, собирающейся родить
a nine-to-five job — a normal job that consists of an 8 hour day
работа с девяти до пяти — обычная работа, состоящая из 8-часового рабочего дня
one of the perks of the job — an extra benefit you get from a job
одно из преимуществ работы — дополнительная выгода, которую вы получаете от работы
to be self-employed — to be your own boss
быть самозанятым — быть самим себе боссом
to be stuck behind a desk — to be unhappy in an office job
застрять за столом — быть несчастным на офисной работе
to be/get stuck in a rut — to be in a boring job that is hard to leave
быть / застрять в колее — быть на скучной работе, которую трудно бросить
temporary work — work done for a limited time only
временная работа — работа выполняется только в течение ограниченного времени
working conditions — the hours, salary and other entitlements that comes with the job
условия труда — часы, зарплата и другие права, связанные с работой
to work with your hands — to do manual work
работать руками — делать ручную работу