Китайский |
Пиньинь |
Перевод |
| 复活节 | fùhuójié | Пасха |
| 教堂 | jiàotáng | храм; церковь |
| 耶路撒冷 | yēlùsālěng | Иерусалим (город, Израиль) |
| 甜奶渣糕 | tiánnǎizhāgāo | пасха (кушанье) |
| 圆柱形面包 | yuánzhù xíng miànbāo | пасхальный кулич |
| 彩蛋 | cǎidàn | крашеное (расписанное красками) яйцо (напр. к Пасхе) |
| 耶稣 | yēsū | Иисус |
| 耶稣基督 | Yēsū jīdū | Иисус Христос |
| 圣经 | shèngjīng | Библия |
| 基督复活了 | jīdū fùhuó le | Христос Воскрес! (пасхальное приветствие) |
| 他确实复活了 | Tā quèshí fùhuóle | Воистину воскресе! (пасхальное приветствие) |
Эта статья была предоставлена Сообществом Учебного Блога.
Важное Уведомление!
Учебный блог находится в ежедневном редактировании. Сообщество добавляет и исправляет контент на сайте. Чтобы узнать о качестве статьи, вам необходимо посетить Новости сообщества.
Хотите что-то отредактировать или добавить в статью?
Если у вас есть вопрос, связанный с этой статьей, пишите в комментариях. Если другой вопрос, пожалуйста, свяжитесь с нами через контактную форму.
