Chino | Pinyin | Traducción |
三八节祝您幸福阳光永远照耀、美丽鲜花永远开放、自信乐观永不变老、美好爱情永远不变。好运相伴永不分离。祝您过一个幸福的妇女节。 | Sānbā jié zhù nín xìngfú yángguāng yǒngyuǎn zhàoyào, měilì xiānhuā yǒngyuǎn kāifàng, zìxìn lèguān yǒng bù biàn lǎo, měihǎo àiqíng yǒngyuǎn bù biàn. Hǎo yùn xiāngbàn yǒng bù fēnlí. Zhù nínguò yīgè xìngfú de fùnǚ jié. | El 8 de marzo, te deseo felicidad, el sol siempre brillará, las hermosas flores siempre florecerán, la confianza en ti mismo y el optimismo nunca envejecerán y el hermoso amor nunca cambiará. La buena suerte nunca se separa. Te deseo un feliz día de la mujer. |
点点祝福,带着点点心意;片片花香片片关怀。句句问安,句句祝福!祝你有个完美的昨天!有个快乐的今天!有个美好的明天!祝妇女节快乐! | Diǎndiǎn zhùfú, dài zhuó diǎndiǎn xīnyì; piàn piàn huāxiāng piàn piàn guānhuái. Jù jù wèn’ān, jù jù zhùfú! Zhù nǐ yǒu gè wánměi de zuótiān! Yǒu gè kuàilè de jīntiān! Yǒu gè měihǎo de míngtiān! Zhù fùnǚ jié kuàilè! | Una pequeña bendición, con un poco de corazón; cada pieza de flores y cada pieza de cuidado. ¡Saluda, toda bendición! ¡Te deseo un ayer perfecto! ¡Ten un feliz día! ¡Que tengas un mejor mañana! ¡Feliz día de la mujer! |
你的一笑,使我心跳!你的一看,世界震撼!你的一站,交通瘫痪!你不打扮,已很好看!你一打扮,宇宙惊叹!美女老婆,祝您三八节日快乐! | Nǐ de yīxiào, shǐ wǒ xīntiào! Nǐ de yī kàn, shìjiè zhènhàn! Nǐ de yí zhàn, jiāotōng tānhuàn! Nǐ bù dǎbàn, yǐ hěn hǎokàn! Nǐ yī dá bàn, yǔzhòu jīngtàn! Měinǚ lǎopó, zhù nín sānbā jiérì kuàilè! | ¡Tu sonrisa hace latir mi corazón! Cuando lo miras, ¡el mundo se sorprende! ¡Tu única parada, el tráfico está paralizado! ¡Te ves bien sin vestirte! Cuando te vistes, ¡el universo se asombra! ¡Hermosa esposa, te deseo un feliz 8 de marzo festivo! |
今天三八妇女节,我送你“三八”表心意:大事小事“三八”顺心,爱情友情“三八”甜蜜,事业学业“三八”顺利,生活无忧“三八”幸福。愿开心! | Jīntiān sānbā fùnǚ jié, wǒ sòng nǐ “sānbā” biǎo xīnyì: Dàshì xiǎoshì “sānbā” shùnxīn, àiqíng yǒuqíng “sānbā” tiánmì, shìyè xuéyè “sānbā” shùnlì, shēnghuó wú yōu “sānbā” xìngfú. Yuàn kāixīn! | Hoy, Día de la Mujer, te envío «8 de marzo» para expresar mis pensamientos: «8 de marzo» en asuntos grandes y pequeños, dulce amor y amistad «8 de marzo», carrera y estudio «8 de marzo» sin problemas, vida sin preocupaciones «Marzo 8» felicidad. ¡Puede que seas feliz! |
三八妇女节:祝你美丽赛过西施,聪颖胜过武则天,温柔超过赵雅芝,迷人的微笑比过蒙娜丽莎,端庄典雅超过雅典娜。节日快乐,愿你永远幸福,开心! | Sānbā fùnǚ jié: Zhù nǐ měilì sàiguò xīshī, cōngyǐng shèngguò wǔzétiān, wēnróu chāoguò zhàoyǎzhī, mírén de wéixiào bǐguò méng nà lì shā, duānzhuāng diǎnyǎ chāoguò yǎdiǎn nà. Jiérì kuàilè, yuàn nǐ yǒngyuǎn xìngfú, kāixīn! | Día de la Mujer el 8 de marzo: te deseo más hermosa que Xi Shi, más inteligente que Wu Zetian, más gentil que Zhao Yazhi, una sonrisa encantadora que Mona Lisa, digna y elegante que Atenea. ¡Felices fiestas, que siempre seas feliz y feliz! |
三八妇女节,愿你爱情甜蜜化,事业巅峰化,朋友亲密化,同事友谊化,老公奴隶化,孩子顺溜化,购物疯狂化,身材魔鬼化,容颜天使化,祝妇女节快乐。 | Sānbā fùnǚ jié, yuàn nǐ àiqíng tiánmì huà, shìyè diānfēng huà, péngyǒu qīnmì huà, tóngshì yǒuyì huà, lǎogōng núlì huà, háizi shùnliu huà, gòuwù fēngkuáng huà, shēncái móguǐ huà, róngyán tiānshǐ huà, zhù fùnǚ jié kuàilè. | En el Día de la Mujer el 8 de marzo, te deseo dulce amor, carrera cumbre, amigos cercanos, amistad entre colegas, maridos esclavos, hijos suaves, compras locas, cuerpos diabólicos y rostros angelicales. Te deseo un feliz día de la mujer. |
没有太阳,花朵不会盛开;没有爱情,幸福不会到来;没有女人,世界会是黑白;没有你,我将失去未来。爱你多深,幸福就有多远。三八节快乐! | Méiyǒu tàiyáng, huāduǒ bù huì shèngkāi; méiyǒu àiqíng, xìngfú bù huì dàolái; méiyǒu nǚrén, shìjiè huì shì hēibái; méiyǒu nǐ, wǒ jiāng shīqù wèilái. Ài nǐ duō shēn, xìngfú jiù yǒu duō yuǎn. Sānbā jié kuàilè! | Sin el sol, las flores no florecerán; sin amor, la felicidad no vendrá; sin mujeres, el mundo será blanco y negro; sin ti, perderé mi futuro. Cuán profundamente te amo, cuán lejos está la felicidad. ¡Feliz 8 de marzo! |
妈妈我感谢你赐给了我生命,是您教会了我做人的道理,无论将来怎么样,我永远爱您,在妇女节,祝您身体健康,万事如意。 | Māmā wǒ gǎnxiè nǐ cì gěile wǒ shēngmìng, shì nín jiàohuìle wǒ zuòrén de dàolǐ, wúlùn jiānglái zěnme yàng, wǒ yǒngyuǎn ài nín, zài fùnǚ jié, zhù nín shēntǐ jiànkāng, wànshì rúyì. | Mamá, te agradezco por darme la vida. Me enseñaste a ser un ser humano. Pase lo que pase en el futuro, siempre te amaré. En el Día de la Mujer, te deseo buena salud y todo lo mejor. |
母爱像春日里的暖茶,夏日里的冰水,秋日里的菊花,冬日里温暖的太阳,但我说母爱是一望无际的大海,抚慰我们的心田。三八节到了,愿妈妈节日快乐! | Mǔ’ài xiàng chūnrì lǐ de nuǎn chá, xià rì lǐ de bīng shuǐ, qiū rì lǐ de júhuā, dōngrì lǐ wēnnuǎn de tàiyáng, dàn wǒ shuō mǔ’ài shì yīwàngwújì de dàhǎi, fǔwèi wǒmen de xīntián. Sānbā jié dàole, yuàn māmā jiérì kuàilè! | El amor de madre es como el té caliente en primavera, el agua helada en verano, el crisantemo en otoño y el cálido sol en invierno, pero yo digo que el amor de madre es un mar sin fin que alivia nuestros corazones. Se acerca el 8 de marzo, ¡le deseo a mamá unas felices fiestas! |
您的爱,每天随着太阳升起,地平线上,总有您守望的身影。您的爱,穿越了时间与距离,悠悠岁月,总有您难忘的回忆。今天妇女节,遥祝母亲健康、平安! | Nín de ài, měitiān suízhe tàiyáng shēng qǐ, dìpíngxiàn shàng, zǒng yǒu nín shǒuwàng de shēnyǐng. Nín de ài, chuānyuèle shíjiān yǔ jùlí, yōuyōu suìyuè, zǒng yǒu nín nánwàng de huíyì. Jīntiān fùnǚ jié, yáo zhù mǔqīn jiànkāng, píng’ān! | Tu amor, como sale el sol todos los días, siempre está tu reloj en el horizonte. Tu amor ha atravesado el tiempo y la distancia, y siempre tendrás recuerdos inolvidables en los largos años. ¡Hoy en el Día de la Mujer, le deseo salud y seguridad a la madre! |
三八妇女节,一个专属于你们的节日到了,祝福你们身手矫健,工作顺利,心情愉快,生活舒爽,家庭幸福,万事如意! | Sānbā fùnǚ jié, yīgè zhuān shǔyú nǐmen de jiérì dàole, zhùfú nǐmen shēnshǒu jiǎojiàn, gōngzuò shùnlì, xīnqíng yúkuài, shēnghuó shū shuǎng, jiātíng xìngfú, wànshì rúyì! | Día de la Mujer el 8 de marzo, un festival exclusivamente para ti, te deseo buena salud, buen trabajo, un estado de ánimo feliz, una vida cómoda, una familia feliz y todo lo mejor. |
三八节到,祝福完美排版:愿你的容颜如洁白页面般美丽光滑,身材如仿宋简体般婀娜苗条,心情如段落间距般平和均衡,幸福如天头地脚般充实丰盈。 | Sānbā jié dào, zhùfú wánměi páibǎn: Yuàn nǐ de róngyán rú jiébái yèmiàn bān měilì guānghuá, shēncái rú fǎngsòng jiǎntǐ bān ēnà miáotiáo, xīnqíng rú duànluò jiānjù bān pínghé jūnhéng, xìngfú rú tiān tóu dì jiǎo bān chōngshí fēngyíng. | En el 38º Festival, te deseo una composición tipográfica perfecta: que tu rostro sea tan hermoso y suave como una página en blanco, tu cuerpo tan elegante y esbelto como Song Simplified, tu estado de ánimo tan pacífico y equilibrado como el espacio entre párrafos, y tu felicidad es tan plena y abundante como el cielo. |
三八节到了,祝美女们节日好:白白嫩嫩皱纹少,漂漂亮亮不显老,高高兴兴每一秒,开开心心没烦恼,健健康康无病扰,满满当当鼓钱包,公公正正当领导。 | Sānbā jié dàole, zhù měinǚmen jiérì hǎo: Bái báinèn nèn zhòuwén shǎo, piào piàoliang liàng bù xiǎn lǎo, gāo gāoxìng xìng měi yī miǎo, kāi kāixīn xīn méi fánnǎo, jiàn jiànkāng kāng wú bìng rǎo, mǎnmǎndāngdāng gǔ qiánbāo, gōng gōngzhèng zhèngdàng lǐngdǎo. | Llegó el 38 Festival, les deseo a las bellas una feliz fiesta: blancas y tiernas con menos arrugas, bellas y que no muestren vejez, felices cada segundo, felices sin preocupaciones, sanas y saludables, libres de enfermedades, llenas de carteras, justas y solo un liderazgo adecuado. |
妈妈,今天是“三八”妇女节,我给您倒上一杯温暖的茶,表达我的心意,并祝你万事顺意,永远年轻!瞧,今天的太阳那么暖,那么亮,连太阳公公都在为你嘱咐呢! | Māmā, jīntiān shì “sānbā” fùnǚ jié, wǒ gěi nín dào shàng yībēi wēnnuǎn de chá, biǎodá wǒ de xīnyì, bìng zhù nǐ wànshì shùnyì, yǒngyuǎn niánqīng! Qiáo, jīntiān de tàiyáng nàme nuǎn, nàme liàng, lián tàiyáng gōnggōng dōu zài wèi nǐ zhǔfù ne! | Mamá, hoy es el «8 de marzo» Día de la Mujer, te serviré una taza de té caliente para expresar mi corazón y te deseo todo lo mejor, ¡siempre joven! Mira, el sol es tan cálido y brillante hoy, ¡incluso el Padre Sol te está instruyendo! |
收入白领化、家务甩手化、快乐日常化、爱情持久化、情调小资化、购物疯狂化、情人规模化、老公奴隶化!女人们就此今日,三八妇女节快乐! | Shōurù báilǐng huà, jiāwù shuǎishǒu huà, kuàilè rìcháng huà, àiqíng chíjiǔ huà, qíngdiào xiǎozī huà, gòuwù fēngkuáng huà, qíngrén guīmó huà, lǎogōng núlì huà! Nǚrénmen jiùcǐ jīnrì, sānbā fùnǚ jié kuàilè! | Ingresos de cuello blanco, tareas del hogar, felicidad diaria, amor duradero, pequeña burguesía, compras locas, escala de amantes, esclavitud del marido. Mujer, hoy, ¡Feliz Día de la Mujer! |
远方有佳人,妖娆且美丽。粉面如开莲,素肤若凝脂。顾盼留光彩,长啸气若兰。一笑倾城姿,再笑万人迷。要问她是谁?就是看短信的你。三八妇女节快乐! | Yuǎnfāng yǒu jiārén, yāoráo qiě měilì. Fěn miàn rú kāi lián, sù fū ruò níngzhī. Gùpàn liú guāngcǎi, cháng xiào qì ruò lán. Yīxiào qīngchéng zī, zài xiào wàn rén mí. Yào wèn tā shì shéi? Jiùshì kàn duǎnxìn de nǐ. Sānbā fùnǚ jié kuàilè! | Hay mujeres hermosas en la distancia, encantadoras y hermosas. Los fideos son como un loto abierto y la piel simple es como la grasa. Gu Pan dejó el brillo y gritó de ira. Sonríe por toda la ciudad, y luego ríe toda la gente. Para preguntar quien es ella? Eres tú quien lee los mensajes de texto. ¡Feliz día de la mujer! |
花朵艳丽不如你姣美,溪水长流不如你温柔,日月明净不如你清纯善良,山水依依不如你我情意浓浓,天远地宽,更痴情于你唇角那一抹温柔,三八节,祝你节日快乐。 | Huāduǒ yànlì bùrú nǐ jiāo měi, xīshuǐ cháng liú bùrú nǐ wēnróu, rì yuè míngjìng bùrú nǐ qīngchún shànliáng, shānshuǐ yīyī bùrú nǐ wǒ qíngyì nóng nóng, tiān yuǎn dì kuān, gèng chīqíng yú nǐ chún jiǎo nà yīmǒ wēnróu, sānbā jié, zhù nǐ jiérì kuàilè. | Las flores no son tan hermosas como tú eres hermoso, los arroyos no son tan suaves como tú, el sol y la luna son brillantes y limpios como tú eres puro y amable, las montañas y los ríos no son tan buenos como tú y tengo un fuerte afecto. el cielo está lejos y la tierra es ancha, y me encapricha aún más el toque de ternura en la comisura de tus labios. Felices fiestas para ti. |
送一千朵玫瑰给你,要你好好爱自己;一千只纸鹤给你,让烦恼远离你!一千颗幸运星给你,让好运围绕着你!妇女节快乐! | Sòng yīqiān duǒ méiguī gěi nǐ, yào nǐ hǎohǎo ài zìjǐ; yīqiān zhǐ zhǐ hè gěi nǐ, ràng fánnǎo yuǎnlí nǐ! Yīqiān kē xìngyùn xīng gěi nǐ, ràng hǎo yùn wéiràozhe nǐ! Fùnǚ jié kuàilè! | Te envío mil rosas, pidiéndote que te ames; ¡dándote mil grullas de papel para alejarte de los problemas! ¡Mil estrellas de la suerte para ti, deja que la buena suerte te rodee! ¡Feliz día de la mujer! |
女人像酒,而妖娆你如女儿红般醇厚;女人如诗,而娴雅的你如绝句般耐人寻味;女人如花,而婷婷的你如青莲般纯洁无瑕。祝你妇女节快乐! | Nǚrén xiàng jiǔ, ér yāoráo nǐ rú nǚ’ér hóng bān chúnhòu; nǚrén rú shī, ér xiányǎ de nǐ rú juégōu bān nàirénxúnwèi; nǚrén rúhuā, ér tíng tíng de nǐ rú qīng lián bān chúnjié wúxiá. Zhù nǐ fùnǚ jié kuàilè! | Una mujer es como el vino, y tú eres tan suave como el rojo de una niña; una mujer es como un poema, y tú eres tan intrigante como una cuarteta; una mujer es como una flor, y tú eres tan puro e impecable como un loto verde. ¡Feliz día de la mujer! |
有的人,拥有天使般的面容,魔鬼般的身材;有的人,拥有魔鬼般的面容,天使般的身材。而你拥有的,却是天使般的漂亮,魔鬼般的迷人。妇女节快乐! | Yǒu de rén, yǒngyǒu tiānshǐ bān de miànróng, móguǐ bān de shēncái; yǒu de rén, yǒngyǒu móguǐ bān de miànróng, tiānshǐ bān de shēncái. Ér nǐ yǒngyǒu de, què shì tiānshǐ bān de piàoliang, móguǐ bān de mírén. Fùnǚ jié kuàilè! | Algunas personas tienen rostro de ángel y figura de demonio; algunas personas tienen cara de diablo y figura de ángel. Pero lo que tienes es hermoso como un ángel y encantador como un demonio. ¡Feliz día de la mujer! |